No exact translation found for حِمَايَةٌ نَظَرِيَّةٌ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حِمَايَةٌ نَظَرِيَّةٌ

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il encourage en particulier l'État partie à étudier les raisons de la diminution du nombre d'ordonnances de protection délivrées et à envisager de mettre en place des mesures de protection supplémentaires en faveur des femmes, notamment permettre à la police de délivrer ces ordonnances.
    وتشجع الدولة الطرف بوجه خاص على دراسة أسباب تناقص إصدار أوامر الحماية، والنظر في وضع تدابير إضافية لحماية المرأة، من قبيل تمكين الشرطة من إصدار أوامر الحماية.
  • Il s'agirait d'une instance qui permettrait de relayer - comme je l'ai dit, de manière systématique et transparente - l'information, l'analyse et éventuellement la formulation à retenir concernant la protection, à tous les membres du Conseil pour examen.
    إننا نعتبر هذا منتدى يمكن أن يقدم المعلومات - بشكل منهجي وشفاف، كما أقول - وتحليلا ولغة ممكنة بشأن مسائل الحماية، للنظر فيها من جميع أعضاء المجلس.
  • Mettre en place, pour entendre les plaintes, des procédures équitables qui assurent la protection des plaignants, et imposer des sanctions appropriées aux professionnels de la santé coupables d'abuser sexuellement de leurs patientes
    كفالة إجراءات تتسم بالإنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات
  • En l'espèce, l'article 108 du Règlement intérieur du Comité vise spécifiquement à donner un sens et une portée aux articles 3 et 22 de la Convention qui, autrement, n'offrirait aux demandeurs d'asile invoquant un risque réel de torture, qu'une protection théorique.
    وفي هذه القضية، ترمي المادة 108 من النظام الداخلي بالتحديد إلى إعطاء معنى ومدى للمادتين 3 و22 من الاتفاقية اللتين، لولا ذلك، لما وفرتا لملتمسي اللجوء الذين يدعون التعرض لخطر تعذيب حقيقي إلا حماية نظرية.
  • Être sous protection policière, devoir être sur tes gardes tout le temps.
    أن تصبح شاهدا تحت الحماية عليك إعادة النظر ...بقيت مكتوف الأيدي كل هذه السنين
  • En matière de protection des droits de l'enfant, une étape très importante a été l'adoption du Plan national d'action pour les enfants.
    ومن المهم جداً من وجهة نظر حماية حقوق الطفل أنه تم اعتماد خطة العمل الوطنية للأطفال.
  • Bien que l'État partie affirme que la décision de la Cour européenne des droits de l'homme dans l'affaire Sidiropoulos c.
    لذا، فأي جماعة لها خصائصها اللغوية والثقافية الخاصة بها هي من الأقليات ويحق لها أن تتمتع بالحماية بغض النظر عن موقف الدولة الطرف.
  • Comme les années précédentes, la Note de 2005 suit la structure de l'Agenda pour la protection et brosse un tableau de ce que signifie la protection dans la pratique.
    وقالت إن مذكرة عام 2005 تتَّبع، كما في السنوات السابقة، هيكل جدول أعمال الحماية، وتلقي نظرة عامة على ما تعنيه الحماية في الممارسة العملية.
  • Les États ont réagi à cette situation en adoptant des mesures de protection qui, malgré leur portée limitée, doivent être prises en considération lors de l'élaboration des politiques à venir.
    وتتصدى الدول لهذه الحالة باتخاذ إجراءات للحماية ينبغي النظر إليها بعين الاعتبار عند تطوير ووضع سياسات محددة في المستقبل، رغم أنها تتخذ على نطاق محدود.
  • Le recours récurrent à la violence sexuelle et sexiste est sans doute l'un des défis les plus significatifs en matière de protection, en raison de l'ampleur du phénomène, de ses effets profonds et de la tendance qu'il y a à l'ignorer.
    إن الاستخدام المتكرر للعنف الجنسي وللعنف على أساس نوع الجنس يمكن القول إنه من بين أهم تحديات الحماية، وذلك بالنظر إلى سعة نطاقه وآثاره البالغة والميل إلى تجاهله.